mâni…

interpol – obstacle 1

INTERPOL – OBSTACLE 1

kayıp, solgun dudaklarındaki tuz kalıntılarını yemeyi dilerdim
geçmişte yaşananları kapatabiliriz, yalnızca kafayı yiyerek
önceki mısralarda yaşananları kapatabiliriz, hiçbirşeyi değiştirmeden
ama o çözer, anlar, anlar o, o kötü…
o kötü…

şimdi farklı, sefil ve yaşlıyım, bu yüzü bir daha asla görmeyeceğim
gidip boynuna saplayabilirsin bıçağı

şimdi farklı, sefil ve yaşlıyım, bu yüzü bir daha asla görmeyeceğim
ve gidip boynuna saplayabilirsin bıçağı

yaşamanın yeni yollarını bulabiliriz, kafayı kırarak
ve geçmişi aşabiliriz, yaratıldığımız kilde birşey değişmeden
ama o çözer, anlar, anlar o, o kötü…
çok kötü…

şimdi farklı, sefil ve yaşlıyım, bu yüzü bir daha asla görmeyeceğim
gidip boynuna saplayabilirsin bıçağı

şimdi farklı, sefil ve yaşlıyım, bu yüzü bir daha asla görmeyeceğim
gidip boynuna saplayabilirsin bıçağı

onun istediği gibi, onun kafama soktuğu gibi
hikayeleri sıkıcı ve zırva, blöflerimi gördü daima
o ağırlaştırıyor küçük kalbimi, o…
ve odama girip, uzaklaşıyor
daraltıyor küçük kalbimi
‘ağırlıklar koyuyor kalbimin üstüne’ dedim

defolup gidiyor…

yürüdüğü yol üzerinde
cenneti bile yeterli değil ona
daraltıyor kalbimi
ağırlıklar koyuyor küçük kalbimin üstüne, o…

—————————————————

*imkansızlıktan ötürü çeviriyi kendim yaptım nacizane,

hata varsa affola…

Leave a Comment.